常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

après-ski

Japan’s Après-Ski Scene Has Rare Whisky, Raucous Pubs, and Epic Bragging Rights

Eskimos have 50 words for snow, but the French encapsulate a lot of what makes winter awesome in one hyphenate: après-ski. The French term for “after-skiing,” it’s what elevates any ski trip beyond a mere day on the slopes.

The phrase emerged in the 1950s to describe the festivities that ensue when the chair lifts close. This post-skiing, extended happy hour features plenty of alcohol and the eating that comes with it.

https://vinepair.com/articles/japan-travel-apres-ski/

après-ski /ˌæpreɪˈskiː/ を取り上げます。記事内にも説明がありますが、調べたところ辞書に載っていたので紹介いたします。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「〈衣服・ゲームなどが〉スキー後の; アフタースキー用の」と載っておりました。名詞の意味は、「(ロッジなどでの)スキー後のレクリエーション」です。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “coming after in time, typically specifying a period following an activity”と定義されております。

日本語では「アフタースキー」と言いますが、『新英和大辞典』(研究社,第六版)には和製英語であると説明されています。(Gomez)