常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

race through 復習

 韓国南部の病院で火災が発生し、37人が死亡、70人以上が負傷したとのことです。

Fire at hospital kills 37, injures scores in South Korea

A fire raced through a small South Korean hospital with no sprinkler system on Friday, killing 37 people, many of them elderly, and injuring more than 140 others in the country's deadliest blaze in about a decade.

Sejong Hospital in the southeastern city of Miryang has a separate nursing ward where 94 elderly patients were being treated, but all of them were safely evacuated, fire officials said.

Most of the victims were on the first and second floors of the hospital's six-story general ward, where its emergency room and intensive-care unit were located. Officials believe the fire started in the emergency room.

http://abcnews.go.com/International/wireStory/hospital-fire-kills-18-people-injures-63-south-52618276

 取り上げる表現は"race through"です。まず、"race"は一般的に「競争、レース」という意味使われていますが、ここでは動詞で"through"と共起することで違う意味で使われます。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「大急ぎでやる、さっとよぎる」などとありました。つまり、炎が瞬く間に広がっていく様子が伺えます。LDOCEでは、"a situation in which you have to do something very quickly because you have very little time available"と定義されています。(Akim)