常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

animosity 復習

 板門店北朝鮮側地域である統一閣でおこなわれた北朝鮮芸術団の平昌冬季五輪派遣に関する実務接触会議で、北朝鮮側の芸術団・三池淵管弦楽団の派遣が許されたことがわかりました。

N. Korean orchestra, maybe joint hockey team at Olympics


SEOUL--North Korea's delegation to the Winter Olympics in South Korea will include a 140-member art troupe, the two sides agreed Monday, while discussions continue over fielding a joint women's hockey team.

中略

North Korea last week agreed to send an Olympic delegation and hold military talks aimed at reducing frontline animosities in its first formal talks with South Korea in about two years. The North has said its delegation to the Feb. 9-25 Games in Pyeongchang would include the art troupe along with officials, athletes, cheerleaders, journalists and a taekwondo demonstration team.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201801160011.html

 “animosity” /ænəmάsəṭi/ を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「≪…に対する/…間の≫(激しい)敵意、(強い)憎しみ;反日≪toward, against / between≫」とありました。また、LDOCEでは“strong dislike or hatred”と定義されています。似たような意味を持つ単語として他に“hostility”や“antipathy”などがあります。英語の定義を見てみると、“animosity”はそれらより少し意味的に強いのではないかと思います。また、“antipathy”は定義に「(生理的)嫌悪」ともあるので、少し憎しみの種類が異なるかもしれません。(Blue Sky)

animus - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から