常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

servitude 復習

 米ノースカロライナの魚市場で不法に子供を無賃労働させたとして4人の女性が逮捕されました。
4 more arrested in connection with fish market child labor

Four women charged in connection with a religious organization that police say forced children to work in North Carolina fish markets for little or no money have turned themselves in.

The four turned themselves in Thursday night to Cumberland County authorities. Each faces charges involving child abuse, operating a continuing criminal enterprise, involuntary servitude involving a child, conspiracy and misdemeanor contributing to the delinquency of a minor.

Four of 10 suspects in the case were arrested Wednesday. One of those is 67-year-old John McCollum, who says he's the chief apostle of the religious organization, based in Godwin.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/arrested-connection-fish-market-child-labor-52328710

 取り上げる単語は"servitude"です。"serv"が語頭にあるので、「奉仕する」などの意味を含む語であると予測しました。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「奴隷の境遇、隷属、強制労働」とあり、"penal servitude"で「懲役刑」となります。LDOCEでは、"the condition of being a slave or being forced to obey someone else"と定義されています。従業員たちは、非常に少ない賃金または無賃で働かされており、その中に子供もいたとのことです。(Akim)