常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sell-off

 SAN FRANCISCO (REUTERS) - Apple will release a patch for the Safari Web browser on its iPhones, iPads and Macs within days, it said on Thursday (Jan 4), after major chipmakers disclosed flaws that leave nearly every modern computing device vulnerable to hackers.
 On Wednesday, Alphabet's Google and other security researchers disclosed two major chip flaws, one called Meltdown, affecting only Intel chips and one called Spectre, affecting nearly all computer chips made in the past decade. The news sparked a sell-off in Intel's stock as investors tried to gauge the costs to the chipmaker. (Skip the rest)

http://www.straitstimes.com/world/united-states/apple-to-issue-fix-for-iphones-macs-at-risk-from-spectre-chip-flaw

 今回取り上げる表現は、sell-off です。辞書で意味を確認すると『新英和中辞典』(研究社)に、「(株・債権などの)急落」とあります。また、同書によると 、sell off は動詞で使え、「〈在庫品・所有物などを〉(安く)売り払う」とありました。
 さらに sell-off をCambridge Dictionaryでみると、“a sale of an unwanted business at a low price to encourage someone to buy it” “a sale of an investment, such as shares in a company, that causes its value to fall” “[Australian English] an occasion when the price of goods in a shop or factory is reduced so they can be sold quickly” とあり、ビジネスの世界でよく使われる表現であることがわかります。INVESTOPEDIAというサイトに詳しい記載があったので確認してみてください。(OkaUchi)

cf.
https://www.investopedia.com/terms/s/sell-off.asp