常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overture 復習

 来月に迫った平昌冬季五輪への北朝鮮参加可否について, 今後の動向が注目されています。

U.S. skating execs balk at notion of boycott

Two executives for U.S. Figure Skating warned against any potential boycott of the Pyeongchang Olympics by the United States.

中略

“Allowing Kim Jong Un’s North Korea to participate in #WinterOlympics would give legitimacy to the most illegitimate regime on the planet,” the South Carolina Republican tweeted. “I’m confident South Korea will reject this absurd overture and fully believe that if North Korea goes to the Winter Olympics, we do not.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004161118

 取り上げる語は overture / əʊvətjʊə / です。主に音楽の分野で「序曲」を指す「オーバチュア」が, 議会の場面で用いられています。確認のため, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)を引いたところ, 「提案, 申し出」とありました。通例, 複数形で表されるようです。
 続いてMerriam-Webster.comには “an initiative toward agreement or action” と定義され, 同義語としてproposalが挙げられていました。ちなみに同じく「前奏曲」を意味する「プレリュード (prelude)」は, このほか「前置きとなる事, 前兆 (to)」を示します(同英英辞典)。(Cayu)

overtures - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から