常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tantamount to 復習

 北朝鮮政府が自国に対し制裁を課している国々を牽制している模様です。

North Korea has described the latest UN sanctions imposed on the country as an "act of war".


A foreign ministry statement said the measures were tantamount to a total economic blockade, the officialKCNA news agency reported.

It added that strengthening North Korea's deterrence was the only way to frustrate the US.

The UN Security Council imposed the new sanctions on Friday in response to Pyongyang's ballistic missile tests.

The US-drafted resolution - unanimously backed by all 15 Security Council members - includes measures to slash North Korea's petrol imports by up to 90%.

North Korea is already subject to a raft of sanctions from the US, the UNand the EU.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-42470390

 “tantamount to” を取り上げます。『ジーニアス英和辞典第5版』(大修館) によると “tantamount” は「〜と同等の」といったニュアンスも伴い、“tantamount to” は「(2つの悪いことを比べて) 同じくらい、同等な」という意味になるそうです。また、英英辞典をみてみて “being almost the same or having the same effect as something, usually something bad” と定義されていて2つの悪い事柄を比べて両方とも同じくらいの規模である様を表していると分かります。さらに “tantamount” はラテン語で「それほどの、それ相応の」という意味合いのある “tam” と「数になる、量になる」というニュアンスを含む “amunter” が組合わさった語であることがわかりました。
 “tantamount to” は比較的または客観的にみて「悪い」と判断できる事象を比べて、両者とも同等のレベルで「悪い」と判断する意味合いがありますが、 客観的に「良い」両者を比べてどちらも同じ程度で「良い」と判断する意義のあるものに “equivalent to” が挙げられるとうかがえます。 “equivalent” を英英辞典で引くと “to achieve the same standard or level as someone else, or the same standard or level as you did before” と説明がなされていて2つの事象の程度やレベルを同じと見なすというポジティブなニュアンスが含まれているとわかるため、どちらも「良い」と判断できると推察できます。
 今年も残りわずかですが、年の瀬の今、北朝鮮政府が更なる暴走行為を引き起こさないかどうか心配でなりません。(Hapidra)

dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tantamount

tantamount to #3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から