常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hash out


Cabinet OKs Y2 tril package for child-care support, education

The government hopes the policy package financed by 1.7 trillion yen in tax revenue and 300 billion yen from corporate contributions will help aging Japan tackle its imminent demographic challenges and maintain its global competitiveness.

But details, including how the total sum will be allocated to each policy measure, have yet to be hashed out, and restoring the country's fiscal health, the worst among advanced countries, will become even more difficult.

https://japantoday.com/category/politics/cabinet-oks-2-tril.-yen-package-for-child-care-support-education

 hash outに注目しました。hashから、細かいといったイメージを抱きました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、 「〈困難・問題など〉をじっくり論じて解決する」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) では、 “to discuss sth throughly in order to reach an agreement or decide sth”と定義されております。
 hashのみで、「細かく吟味する」のような意味をもちます。そこにoutがつくことにより、より細部までじっくり検討する意味合いが加わっていると考えました。(Gomez)