常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

revamp 復習

 行動でゴーカートに乗る人にもシートベルトの着用が義務づけられました。

Go-kart riders to wear safety belts as accident rate seen as problem

Go-karters whizzing around busy city streets in cartoon or game outfits will have to wear a safety belt and use a tail light under a revamped law.

The transport ministry acted after three go-kart accidents in 2016 resulted in injuries, although there have been many more mishaps in which nobody was hurt.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712060043.html

 “revamp”/rìːvˈæmp/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「…を改造[改良,改装]する;…を改訂する;…を修繕する」とありました。
 また、LDOCEでは“to change something in order to improve it and make it seem more modern”と定義されています。“vamp”には「…を新しく見せる、手直しをする」という意味があります。これだけでも「改良する」というニュアンスが含まれていそうです。LDOCEの定義を見てもらえればわかりますが、“make it seem more modern”とあり、“revamp”には現代風にアレンジするというニュアンスが含まれています。この定義から、何度も改良・改訂されるものに対して使われる単語なのではないかと思います。(Blue Sky)


revamp #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

revamp - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から