常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

curb on 復習

 EUは福島産の米や魚介類の輸入に制限をかけていましたが、緩和するようです。

EU eases curbs on imports of Fukushima rice and seafood

The European Union on Dec. 1 eased import restrictions on farm and marine products from Japan that it tightened in the aftermath of the 2011 Fukushima nuclear disaster.

After the catastrophe, 54 countries and regions imposed restrictions on imports of farm produce and seafood from Japan. Twenty-five countries have already lifted all restrictions.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201712020035.html

 “curb on”を取り上げます。“curb”「縁石」という意味は知っていましたが、今回の記事では当てはまりません。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、第2義に「«…に対する»抑制、束縛、拘束«on»」とありました。また、LDOCEでは“an influence which helps to control or limit something”と定義されています。LDOCEでは「縁石」よりも「抑制」という意味が先にきていたので、使用頻度としては「抑制」の方が多いのかもしれません。(Blue Sky)