常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cumulonimbus 復習

 東京オリンピックパラリンピックに向け、ゲリラ豪雨をかつてより早く正確に予測するレーダーができることが見込まれています。

A new radar system to bring more accurate and speedy torrential rain forecasts should be operating when the 2020 Tokyo Olympics and Paralympics kick off.

中略

It takes only about 30 minutes to one hour for a cumulonimbus cloud that causes heavy rainfall to form, start bucketing down and stop raining and the new radar simultaneously measures two types of radio waves: one that picks up rain cloud conditions in 3-D and a second that identifies shapes of raindrops, sleet and other effects.

以下省略

 気になった単語は“cumulonimbus”です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)を参照すると、「積乱雲」と載っていました。これの語源はラテン語であり、「堆積」を意味するの“cumulus”と「雨雲」を意味する“nimbus”が合わさってできたものです。“cumulus”が含まれる単語としては、“accumulate”やなどがありますね。ちなみに、他にもこれが含まれている雲の名前は多くあり、“altocumulus”「高積雲」、“cirrocumulus”「巻積雲」、“cumulostratus”「層積雲」などはその例です。(Large Lake)