常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whiz 復習

 21日、日本各地で光を放つ物体が落下するのが目撃されました。「火球」ではないかと言われています。

Rare flashing ‘fireball’ streaks through Japan's night sky

A blazing object believed to be a large meteor whizzed through the night sky over Japan on Nov. 21.

It was visible for a few seconds around 9:30 p.m. and flashed with intense light a few times before vanishing, witnesses said.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201711220023.html

 “whiz”/(h)wíz/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「〈弾丸・弓などが〉(風を切って)ビュッという音を立てる;ピュッという音を立てて飛ぶ」とありました。イギリス英語だと“whizz”と表記されるそうです。また、LDOCEでは“to move very quickly, often making a sound like something rushing through the air”と定義されています。「goo辞書」によると、この単語は擬声語です。記事の中では、“whiz”は火球が落ちることを表現しています。ちなみに、見出しでは“streak”という単語が使われていますが、これも火球の落下を表すものです。(Blue Sky)

whizz 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

whizz - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から