bilk ~ out of 復習
実態のない投資話を持ちかけて高齢者らから現金約1億8千万円をだましとったとして、警視庁は健康食品卸売会社ロイヤルフーズ社長の原田一弥容疑者を含む6人を組織犯罪処罰法違反の疑いで逮捕しました。
Elderly bilked out of billions by fraudsters, say Tokyo police
Six people were arrested Nov. 15 over a scam that Tokyo police suspect may have netted the group nearly 6 billion yen ($52.8 million) from senior citizens hoping to capitalize on their life savings.
Among those arrested by the Metropolitan Police Department were Kazuya Harada, 63, president of Royal Foods Inc., a Tokyo-based wholesaler of health products.
以下省略
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201711150042.html
見出しで使われている“bilk ~ out of”を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、主にアメリカ英語で用いられる表現で、「«金銭などを»〈人〉からだまし取る、«借金を»〈人〉から踏み倒す(cheat) «out of»」とありました。記事の中では「だまし取る」という意味の方で使われています。確認のためにLDOCEも引いたところ、“to cheat someone, especially by taking their money”と定義されていました。ちなみに、「(客から)ぼったくる店」を“bilk joint”ということができるそうです(英辞郎 on the WEB)。
(Blue Sky)