常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

loiter 復習

猫好きとしては複雑な気持ちですが、動物には気をつけましょう。

Stray cat a suspect in Japan attempted murder

They then realised that Matsumoto's wounds looked like cat scratches, it added.

Police turned their attention to the stray cats loitering around Matsumoto's house, and found traces of what may be human blood on one of them, the Nishinippon Shimbun newspaper said Friday.

http://www.straitstimes.com/asia/east-asia/stray-cat-a-suspect-in-japan-attempted-murder

loiter /ˈlɔɪtə/が気になったため調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、 「(目的もなく)ふらふらする,ぶらぶら歩いて行く,道草を食う」、「立ち止まる,ゆっくり歩く」、「(進行が)遅れる」などと載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “stand or wait around without apparent purpose”、 “walk slowly and with no apparent purpose”と定義されております。「目的もなく」というところがポイントの単語のようです。

語源はオランダ語のloterenで、 “wagつまり「ゆらゆらする,よたよたする」という意味を持ちます。(Gomez)