常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

newlywed 復習

 青酸化合物によって高齢男性4人を殺害し、罪に問われた筧千佐子被告の裁判員裁判の判決公判で、京都地裁は求刑通り死刑を言い渡しました。

Triple murderer sentenced to die gives no apology to her victims

KYOTO--An elderly woman who was sentenced to death on Nov. 7 for murdering three men with cyanide said she wants to continue living and has expressed no apologies for her actions.

中略

Kakehi was convicted of murdering her newlywed husband and two boyfriends and attempting to murder another man to gain inheritance and for other financial reasons.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201711080043.html

 “newlywed”を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「新婚の」とありました。名詞として使われる場合には、「新婚の人」という意味になります。確認のためにLDOCEを引いたところ、“a man and a woman who have recently married”と定義されていました。ちなみに、この単語は“newly”「新たに」と“wed”「…と結婚する」が組み合わさってできている単語です。(Blue Sky)

newlywed - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から