常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

surrender #4

 75歳以上にあたる運転免許保有者のうち, 認知症の疑いがあるとされたドライバーが3万人に達したと報じられました。

30,000 elderly drivers show dementia signs

A total of 30,170 drivers aged 75 or older in Japan showed signs of dementia in tests conducted from March, when the revised Road Traffic Act was enforced to toughen dementia checks on elderly drivers, through the end of September, police data showed Thursday.

中略

A total of 6,391 elderly drivers voluntarily returned their licenses before taking medical examinations, while 1,267 drivers who did not surrender their licenses had them invalidated after failing to see doctors.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004042720

 取り上げる語は surrender / sərɛndə / です。前後より, “return” と類義語であることが予測されます。念のため『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, 「手渡す」「<職業・希望・自由など>(潔く)放棄する」とありました。用例には “surrender the fort to the enemy” 「要塞を敵に明け渡す」と記されています。
 続いてMerriam-Webster.comで確認すると, “to give up completely or agree to forgo especially in favor of another” と定義されていました。つまり本文では, 「返納する」にあたると考えられます。また “surrender” は, 権利や効力を有するものに適するといえるのではないかと思いました。語の成り立ちは “sur-” + “render” とされ, “to give up” を指すフランス語 “surrendre” に由来するとのことです(Dictionary.com)。(Cayu)

surrender - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
surrender#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
surrender#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から