常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

square with 復習

 愛媛県伊方町に位置する原子力発電所は、どんな津波にも耐えられると述べられています。

IKATA, Ehime Prefecture--It's as if the 2011 nuclear disaster in Japan never happened.

A public relations facility here that was set up to publicize the safety of the Ikata nuclear power plant operated by Shikoku Electric Power Co. still insists that nuclear plants can withstand a tsunami of any height.

Like the Fukushima No. 1 nuclear power plant that went into triple meltdown, the Ikata facility faces the coast. A magnitude-9.0 earthquake on March 11, 2011, triggered tsunami that put the Fukushima facility out of action.

中略

The contents on display will be updated before the end of the fiscal year because, as one prefectural government official put it, "Some of the information does not square with the current situation."

 気になった語句は “square with” です。この単語を聞くと最初に思いつくのは「四角」ですが、ここでは動詞として使われていて、意味も全く当てはまりません。『ジーニアス英和辞典』(大修館、五訂版)を参照すると、 “square with” で、「〜と一致する」と載っておりました。他にも “square up” や “square away” など様々な熟語があり、意味も違いますが、共通する意味は「きっちりとした」だと考えられます。(Large Lake)

square 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から