常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ferocious 復習

 トランプ大統領が自身の発言に関して、多方面の著名人から非難を浴びています。

US President Donald Trump is facing growing condemnation from the sports world after his criticism of players.
...
The crowd went wild - and the president kept going, lamenting recent rule changes, in response to evidence of devastating brain injuries to players, that seek to punish the most ferocious hits in the game.(Skip the rest)

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41376317

 今回取り上げるワードは、ferocious /fəróʊʃəs|‐rˈəʊ‐/ です。まず、意味を『ジーニアス英和大辞典』(大修館)で確認すると、「(1)〈人・動物・行為が〉獰猛な、残忍な、凶暴な ; 〈感情・行動などが〉激しい、断固とした. (2)[強意的に] すごい、ひどい」とありました。また同書によれば、(1)の「凶暴な」は fierce と同意であり、対義語は gentle, tame になります。
次に語源を確認すると、『Oxford Dictionary of English 』(Second Edition Revised、Oxford University Press 2005) に、「mid 17th cent. : from Latin ferox, feroc- 'fierce' + -ious.」とあり、「ferox, feroc (獰猛な顔つき) + -ious (…の特徴を持つ)」と読むことができます(『ジーニアス英和大辞典』(大修館) 参照)。
 以前もトランプ大統領の記事を取り上げましたが、それも含めマイナスな内容の記事が目立ちます。最近目にした記事の中でプラスな内容と思われるのは、トランプ大統領が日本の安倍総理の誕生日をサプライズで祝ったということでしょうか。解決すべき事柄が山積みであるトランプ大統領の今後の動きは大注目です。(OkaUchi)