常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

adoptee

 スリランカでは1980年台から赤ちゃんが不法に売買されていたことを同国の当局が認めました。ベビーファームの存在はオランダのドキュメンタリー番組によって明らかにされ,それをスリランカ当局が認めたかたちです。
 記事の中で気になった単語は"adoptee"です。英辞郎を調べると「養子」という意味がありました。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には"adopted"で「<子供が> 養子になった」とあります。現在までに約4,000名の赤ちゃんたちが主にヨーロッパで売買されていたようです。(Ume)

Sri Lankan baby farms: Minister admits illegal adoption trade

Some were reportedly born into "baby farms" that sold children to the west.
Sri Lanka's health minister told the Dutch current affairs programme Zembla he would set up a DNA database to help children find their birth mothers.
About 4,000 children are thought to be have been relocated to families in the Netherlands, with others going to other European countries such as Sweden, Denmark, Germany and the UK.
One adoptee called Rowan van Veelen, told the BBC earlier this year that he had travelled back to Sri Lanka to try and find his birth mother 27 years on.
He was part of a Netherlands-based social media network that tried to match Sri Lankan birth mothers to their estranged adopted children.
"The adopted children and the mothers got the wrong information, which makes it really hard," he explained.

http://www.bbc.com/news/world-asia-41339520