常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

single out #2

 トランプ大統領が国連で行った初のスピーチに対して複数の国から批判の声が上がりました。トランプ大統領はイランに対しては悪の枢軸であると述べたり,北朝鮮に対して,止む終えない場合は全てを破壊するとも主張するなど,特定の国を名指しで非難しております。
 記事の中で気になった表現は"single out"です『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「Aを1人[1つ]だけ選ぶ, えり抜く; 選んで 《…》 させる」などという意味がありました。国連でのこのような発言は異例であるようです。(Ume)


Trump's first UN speech met with criticism from some leaders

Donald Trump's first major speech at the United Nations has been denounced by some of the member nations he singled out for criticism.
The US president included Iran among "a small group of rogue regimes", and said the US would "totally destroy" North Korea if forced to do so.
Iran's foreign minister said: "Trump's ignorant hate speech belongs in medieval times", and not the UN.
North Korea has yet to respond to the president's threat of destruction.
Mr Trump's speech laid out a vision for a world filled with sovereign states which worked for the betterment of their citizens - but he spent large portions targeting what he called "rogue nations" which are "the scourge of our planet today".

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-41327130

single out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から