常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the fabric of society 復習

 長生きのお年寄りが増えています。それにともない問題も増えてきているようです。

Japan has a record 68,000 people over 100 years old — and the economy can't keep up

Within the past few years, Japan has lost trillions in gross domestic product and experienced a population decline of nearly 1 million. If the country's demographics continue to shift in this way, experts forecast a severe economic downturn and a breakdown in the fabric of social life.

"This is death to the family," Mary Brinton, a Harvard sociologist, recently told Business Insider.

http://nordic.businessinsider.com/japan-people-over-100-centenarians-new-record-economy-struggling-2017-9?r=US&IR=T

 今回はfabricを取り上げます。「布」などの意味しか知らなかったため調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)には、「(建物・社会などの)構造,骨組み,組織」などと載っておりました。またLDOCE(5th)を引いたところ、 “the fabric of society is its basic structure, way of life, and traditions” と書かれておりました。
  以上から布などの他に目には見えない「織」を表すことが分かりました。

過去のブログもご参照ください。(Gomez)

fabric(解答) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から