常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stem from 復習

 羽田空港を離陸した日本航空6便のエンジンから出火し、引き返す事故がありました。

JAL plane makes emergency landing after suspected bird strike

TOKYO (Kyodo) -- A Japan Airlines plane bound for New York made an emergency landing at Tokyo's Haneda airport on Tuesday due to engine trouble apparently stemming from a bird strike, the transport ministry and airline operator said.

Flames were briefly seen coming from the left engine of the Boeing 777, which had departed the airport shortly after 11 a.m., according to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20170905/p2g/00m/0dm/067000c

 “stem from”を取り上げます。“stem”は「茎、幹」という意味でよく知られていますが、今回は異なる意味で用いられています。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、“stem from A”で「A〈物・事〉に起因する、由来する;Aから始まる、生じる」とありました。また、LDOCEでは“to develop as a result of something else”と定義されています。この“stem”は動詞なので少し使い方は異なりますが、意味的には“due to”や“because of”と似ているのではないかと思います。(Blue Sky)

stem from 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stem from - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から