常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

get hitched 復習

 秋篠宮ご夫婦の長女眞子さまの婚約内定発表が9月3日に行われることが発表されました。

Princess Mako's engagement to Komuro to be declared Sept. 3

It's no secret that Princess Mako will likely get hitched to her longtime boyfriend, Kei Komuro, next year.

The latest word on that front comes Sept. 3, when the Imperial Household Agency will officially announce the planned engagement of the eldest granddaughter of Emperor Akihito and Empress Michiko.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201708170033.html

  “get hitched” を取り上げます。hitchといえばヒッチハイクが思い浮かびますが、getとともに用いられるとどのような意味になるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると “get (be) hitched” で「(略式)結婚する(している)」とありました。LDOCEには “to get married” とシンプルに定義されています。

 上記の英和辞典によると、hitchには他にも「(牛、馬など)をつなぐ;(トレーラーなど)を(車などに)連結する」(ex.. “Hitch your wagon to a star.”)といった意味があり、人間の場合で考えると、人と人との縁をつなぐ結婚というものを表すことができるのだなと思いました。(aqua)


get hitched #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
get hitched - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
hitch - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から