常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stellar 復習

 第16回世界陸上競技選手権大会の男子400メートルリレーでジャマイカウサイン・ボルト選手は左太もも裏の痙攣を起こし、途中棄権をしました。

Bolt struck down in final run

LONDON (AP) — Usain Bolt ended his stellar career in excruciating pain.
The Jamaican great crumpled to the track with a left-leg injury as he was chasing a final gold medal for the Jamaican 4x100-meter relay team on Saturday at the world championships.
Having to make up lots of ground on the anchor leg, Bolt suddenly screamed and stumbled as he came down with his golden farewell shattered by the first injury he has experienced at a major competition.

http://the-japan-news.com/news/article/0003878527

 “stellar” /stélɚ|‐lə/を取りあげます。ボルト選手のこれまでの経歴や“interstellar”などの単語から「輝かしい」キャリア、となるかと思いました。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で確認すると「1. 星のような 2. 際立った、一流の;花形スターの」とありました。後者の意味で使われていることがわかります。Oxford Living Dictionaryでは“star”にあたるラテン語の“stellar”が語源と記載されていました。
 最後のレースで有終の美を飾ることはできませんでしたが、「永遠のレジェンド」「ウサイン・ザ・グレート」などの賞賛の声があがっています。(flying bird)

stellar - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から


PS NHKの番組広報のウイークリーが「ステラ」ということを先生から教わりました。