常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

white paper 復習

 2017年の防衛白書が8日の閣議で了承されました。

Deep concerns over security affirmed / Defense white paper calls N. Korea new level of threat

TOKYO (Jiji Press) — The Defense Ministry, in an annual report submitted at a Cabinet meeting on Tuesday, described North Korea as a new level of threat while expressing a strong sense of vigilance against China’s military activities around Japan.
In the Defense of Japan 2017 report, the ministry said that what North Korea fired on July 4 is believed to be an intercontinental ballistic missile with a maximum range of over 5,500 kilometers.
The ministry pointed to the possibility of North Korea deploying a new-type solid-fuel ballistic missile capable of striking Japan. North Korea has signaled its intention to deploy new missiles for actual fighting.
The ministry also expressed stronger concern about North Korea’s nuclear development than in the previous year’s white paper, noting that the country may have already succeeded in producing a nuclear warhead.
Five nuclear tests conducted by North Korea so far are believed to have helped it improve its nuclear weapons technology, the ministry said.

http://the-japan-news.com/news/article/0003869072

 “white paper”を取りあげます。

 文字通り「白書」ですが、『英辞郎 in the web』によるとイギリスが発行する報告書の表紙が白いことから来ているとありました。また議会では青表紙をつかうので「青書」“green paper”と言うそうです。さらに『ブルーワー英語故事成語大辞典』(大修館)によると「白書」には報告書や政策説明が書かれていますが青書ほど分厚くないので表紙がつけられないとのことです。

 北朝鮮が持つ弾道ミサイルの技術の進歩は日本だけでなく、国際社会にこれからも大きな影響を及ぼすことが懸念されます。(flying bird)

white paper - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

white paper 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から