get antsy 復習
何度もブログで取り扱われている、ヒアリについての記事です。
Japan gets antsy over six-legged invaders
https://www.ft.com/content/ca73cad8-78da-11e7-90c0-90a9d1bc9691
見出しのantsyに注目します。
『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「落ち着きのない,いらいらした」と載っておりました。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 “agitated, impatient, or restless”と定義されておりました。語源は “have ants in one’s pants”というフレーズからきているようです。ちなみにこのフレーズは「不安でいらいらする,むずむずする,じっとしていられない」などの意味を持つようです。
以上からこの記事でantsyは「緊張」のような意味合いで用いられていると考えました。またアリのantとantsyをかけているものと思われます。