常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tinted 復習

 母親が運転する車に乗っていた4歳の男の子が、後ろから追ってきた車に乗った男性二人に撃たれ、不運にも頭に弾が当たり、重体となっています。
4-year-old boy shot in head in apparent road rage incident in Cleveland: Police

A 4-year-old boy is in serious condition after he was shot in the head in an apparent road rage incident overnight in Cleveland, the Cleveland Police Department said.

Police said the shooting happened while the 4-year-old was in the car with his mother. After his mother honked her horn to pass another car blocking the road, that car allegedly followed the mother onto the freeway and fired shots into the woman's car, police said.

The mother then exited the freeway and contacted EMS, police said.

Police say they are searching for two black men who were driving a white 4-door Pontiac with tinted windows.

http://abcnews.go.com/US/year-boy-shot-head-apparent-road-rage-incident/story?id=49074774

 取り上げる単語は"tinted"です。"tint"を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、名詞で「色、色合い、色調、ほのかな色、毛染め」や動詞で「…を染める、色合いを付ける」とありました。"tinted"は形容詞で「色のついた、薄く着色された」とあり、記事の中では「色のついた窓」となり、犯人が乗っていた車の特徴を表現しています。LDOCEでは、"tinted glass is colored, rather than completely transparent"と定義されていました。最近、「眉ティント」と呼ばれる眉毛を染める化粧品が流行っており、このティントは、"tint"から来ていると考えられます。(Akim)

rose-tinted - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から