常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plaintiff 復習

 厚木基地の航空機騒音被害を巡り、周辺住民が4日、国に損害賠償と夜間・早朝の飛行差し止めなどを求める第5次厚木基地騒音訴訟を横浜地裁に起こした。

Thousands sue over noise levels at nation’s 'most dangerous’ base

YOKOHAMA--Thousands of residents living near the U.S. Naval Air Facility Atsugi filed yet another lawsuit with the district court here Aug. 4 to demand an end to intolerable noise levels that have made their lives a misery for decades.

中略

Other plaintiffs are expected to sign on by the end of the year, which could bring the total tally to as many as 10,000 residents, which would make it the largest such legal action against Atsugi base noise pollution.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201708050021.html

 “plaintiff”/pléɪnṭɪf/を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「原告、告訴人(complainant)」とありました。また、LDOCEでは“someone who begins a legal action against another person in a court of law”と定義されています。法律用語として用いられる単語だそうです。“plaintiff”は「不平を言う人」が語源です(goo辞書)。ちなみに、民事訴訟における原告を指す表現です。(Blue Sky)

plaintiff 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から