常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ink 復習

 中国が初めてアメリカ産のお米の輸入受け入れをすることになりました。

China to allow imports of U.S. rice for 1st time

CHICAGO (Reuters) — China officials have agreed to allow imports of U.S. rice for the first time ever, U.S. Agriculture Department Secretary Sonny Perdue said Thursday.
The move would give U.S. farmers access to the world’s biggest rice consumer, with China importing about 5 million tons last year, Perdue said in a statement.
(省略)
China last month resumed imports of U.S. beef for the first time since 2003. Last week, Chinese buyers inked deals valued at about $5 billion during a ceremony in Iowa to buy 12.53 million tons of U.S. soybeans and 371 tons of beef and pork.

http://www.the-japan-news.com/news/article/0003833097

 “ink”を取りあげます。Oxford Living Dictionaryでは米略式で“Sign (a contact)”とあり、「契約書などに著名する、サインする」となることがわかりました。また、「(著名して)人を雇う」の意味もあるそうです。
 アメリカから中国に対する貿易不均衡の是正への歩み寄りとなりましたが、まだ時期は決まっていないです。(flying bird)