常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

grace period #3

 アメリカ政府が,アメリカ人に北朝鮮への旅行を禁止する可能性があることが判明しました。正式な声明は出されておりませんが,情報筋によると今月27日に旅行禁止令が下るようです。
 記事の中で気になった表現は"grace period"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「猶予期間」という意味がありました。外交関係の悪化や,北朝鮮で拘束されたアメリカ人が危篤状態で帰還し,その後亡くなったことなどが渡航禁止の原因になっていると分析されております。(Ume)

North Korea tourism: US 'to ban Americans from visiting'

A Young Pioneer Tours statement said: "It is expected that the ban will come into force within 30 days of July 27th.
"After the 30-day grace period any US national that travels to North Korea will have their passport invalidated by their government."
Rowan Beard said that the 30-day grace period would "give leeway for any [Americans] currently in the country as tourists or on humanitarian work".
Simon Cockerell, of Koryo Tours, said: "It remains to be seen what the exact text is, but the indication is it's just a straight up ban on Americans going."
Associated Press news agency quoted US officials as saying that Secretary of State Rex Tillerson had decided to implement a "geographical travel restriction" for North Korea, meaning the use of US passports to enter would be illegal.

http://d.hatena.ne.jp/A30/20131201/1385850201

grace period #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
grace period - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から