常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

muffin top 復習

 The shortened Japanese Pseudo-Anglicism, " metabo " gets a bad rap. People who have a spare tire around their waist (sometimes humorously called " muffin top "), get lectured by their doctors to get off their bottoms, work up a sweet and lose their paunch.
(Asahi Weekly 7月16日号 )

 すでに先輩がとりあげておられますが、再び" muffin top "です。これはメタボ体型の人を揶揄( やゆ )したことばです。辞書で再確認すると「ウエストについた贅肉、ズボンからはみ出した」とありました。
 ネットで調べると、「マフィンがカップの上に膨らんだ状態でぽこっと出ているのに見立てたスラング」とその由来がありました。言いえて妙です。(Hapi dra)

http://スラング辞典.アメリカ生活.net/slang_m/muffin_top.html

muffin top - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から