常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

salvage 復習

 ペンシルヴァニア州にある解体処理場で爆発による火事が発生しました。

Explosion sparks massive fire at Pennsylvania salvage yard

Police say one employee has been injured after a gas tank explosion caused a massive fire at a Pennsylvania salvage yard.

York Area Regional Police Detective Don Hopple Jr. says an employee was using a grinder to remove the tank when it exploded at Red Lion Salvage on Thursday afternoon.

The employee has been transported to a hospital with burn-related injuries. His condition was not immediately released.

The explosion led to the building at the salvage yard and nearby vehicles catching fire. Smoke could be seen from miles away.

Hopple tells the York Dispatch the fire destroyed the building.

Firefighters were able to put out the blaze after battling it for about four hours.

http://abcnews.go.com/US/wireStory/explosion-sparks-massive-fire-pennsylvania-salvage-yard-48633642

 取り上げる単語は、見出しにもある"salvage" /sˈælvɪdʒ/です。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べると、「海難救助、遭難船貨物救助、(沈没船の)引き揚げ、救出された船、持ち出された物」とあり、"salvage yard"で「(機械類の)解体処理場」という意味になります。LDOCEでは、"when you save things from a situation in which other things have already been damaged, destroyed, or lost"や"things that have been saved from an accident, especially when a ship has sunk"と定義されています。

 ガスタンクを移動しようとしていたときに爆発が起き、操作していた従業員一人が負傷したとのことです。(Akim)

salvage value#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からsalvage - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から