常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Shenyang 訂正

今朝の裏ゼミで扱った Liau Xia0bo氏の死去に関する記事の中で出てきたShenyangは「瀋陽」の間違いでした。訂正をしておきます。以下、NYTの記事の一部を貼り付けておきます。(UG)

BEIJING — Liu Xiaobo, the renegade Chinese intellectual who kept vigil at Tiananmen Square in 1989 to protect protesters from encroaching soldiers, promoted a pro-democracy charter that brought him a lengthy prison sentence and was awarded the Nobel Peace Prize while locked away, died under guard in a hospital on Thursday. He was 61.

The Bureau of Justice in Shenyang, the city in northeastern China where Mr. Liu was being treated for liver cancer, announced his death on its website.

The Chinese government revealed he had cancer in late June, only after the illness was virtually beyond treatment. Officially, Mr. Liu gained medical parole. But even as he faced death, he was kept silenced in the First Hospital of China Medical University, still a captive of the authoritarian controls that he had fought for decades.

He was the first Nobel Peace Prize laureate to die in state custody since Carl von Ossietzky, the German pacifist and foe of Nazism who won the prize in 1935 and died under guard in 1938 after years of maltreatment.

“After multiple treatments, Liu Xiaobo’s condition continued to deteriorate,” the Shenyang Bureau of Justice said in a statement. “On July 10, he entered a state of rescue and intensive care, and on July 13, he died due to multiple organ failure after attempts to save him failed.”

The police in China have kept Mr. Liu’s wife, Liu Xia, under house arrest and smothering surveillance, preventing her from speaking out about Mr. Liu’s belated treatment for cancer.

“Can’t operate, can’t do radiotherapy, can’t do chemotherapy,” Ms. Liu said in a brief video message to a friend when her husband’s fatal condition was announced. The message quickly spread online.

https://www.nytimes.com/2017/07/13/world/asia/liu-xiaobo-dead.html?emc=edit_th_20170714&nl=todaysheadlines&nlid=61645515