常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blockade #2

 アラブ4か国との国交断絶を余儀なくされたカタールは, それによって生じた損害賠償を求める特別委員会を設置しました。

Qatar to seek recompense for damages from blockade

Qatar’s government said Sunday it is forming a committee to pursue compensation for damages stemming from its isolation by four Arab countries.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003810860

 “blockade” / blɒkeɪd / を取り上げます。“block-” からは障害物のようなマイナスのイメージが湧き, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, 「(港などの)封鎖, (通信などの)妨害」とありました。そのような状況から, ここでは「断交」を指していると考えられます。
 The Free Dictionary.comには “the isolation of a nation, area, city, or harbor by hostile ships or forces in order to prevent the entrance and exit of traffic and commerce” と定義されていました。接尾辞 “-ade” は複数の意義をもつなかで, 上記のニュアンスからは, 「行為」の意味合いがあてはまるのではないかと思います。(同英和辞典)(Cayu)

blockade - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から