常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a batch of

 ヒアリが次々に見つかっており、女王アリも発見されました。

500 fire ants and 2 queens found in first batch, ministry says

The first batch of fire ants to be discovered in Japan numbered more than 500 individuals, including two queen ants, the Environment Ministry announced July 5.

The alien species, which can be deadly, has been found in Japan at four locations to date. The first discovery was in Amagasaki, Hyogo Prefecture, in late May, followed by findings in Kobe, Hyogo Prefecture, Yatomi, Aichi Prefecture, and Osaka, within a little over a month.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201707060039.html

 “a batch of”という表現を取り上げます。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)で“batch”を引いたところ、「(人や物の)一群[組]」とありました。LDOCEでは“a group of people or things that arrive or are dealt with together”と定義されています。“batch”がこの意味で用いられる場合、“a batch of”の形で用いられることが多いようです。