常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hobbled #2

 英ウィンブルドン選手権大会では3日, 男子シングルス1回戦が行われました。

Hobbled 3-time Slam champ Wawrinka bounced

So much for the idea that Stan Wawrinka might be able to complete a career Grand Slam at Wimbledon this year.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003800233

 取り上げる語は “hobbled” /hɒbəld) / です。「よろめき」などで知られる “hobble” が, 形容化されています。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で調べたところ, 上記のほか, びっこをひかせて歩く様子を表現することがわかりました。また古イギリス英語では, 「苦境」「困惑」の意を示したそうです。Merriam-Webster.comには “to move along unsteadily or with difficulty” と定義されていました。初戦敗退となったワウリンカ選手は, 左脚を故障しており, このケガと惨敗による苦心を “hobbled” と表したのではないかと思います。(Cayu)

hobbled - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から