常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

emblazon #2

 オーストラリアのターンブル首相がタワドロス2世からトランプブランドのネクタイを受け取りました。首相は苦笑いを浮かべただけでした。ターンブル首相とトランプ大統領は今年の1月に電話会談をしましたがオーストラリアの難民を米国が受け入れるという合意を批判して,トランプ大統領が電話を切ってしまうという出来事がありました。
 記事の中で気になった表現は"emblazon"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「≪デザイン・名前などで/…に≫ …を(派手に)飾る,…を称揚する」などという意味がありました。現在はターンブル首相とトランプ大統領の関係は改善されたようです。(Ume)

Trump gift leaves Australian PM Turnbull bemused

Australian PM Malcolm Turnbull could only grin after receiving a cheeky gift of a pink tie emblazoned with the words "Donald J Trump".
The official Trump-branded item was given to Mr Turnbull as part of a joke by Sydney's Coptic Orthodox church.
His relationship with Mr Trump became a talking point after the US president was reported to have abruptly ended a phone call between the two in January.
Mr Turnbull later disputed this and the pair are said to have repaired ties.
The Australian prime minister smiled and posed with the silk necktie after receiving it from Pope Tawadros II of Alexandria and Coptic Orthodox Bishop Daniel on Sunday.

http://www.bbc.com/news/world-australia-40396560
emblazon - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から