常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

minaret

 ISがイラクモスルに建造されていた歴史的なモスクを破壊しました。建物は800年前に建造されたものです。破壊されたモスルはイスラムシーア派の象徴的存在であったようです。
 記事の中で気になった単語は"minaret"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「ミナレット, 光塔⦅イスラム寺院の細長い塔⦆」などという意味がありました。過激な行動はISが窮地にたっていることの裏返しかもしれません。(Ume)

Battle for Mosul: Destruction of al-Nuri mosque 'shows IS defeated'

Iraqi Prime Minister Haider al-Abadi says the destruction of an ancient mosque in the city of Mosul is "an official declaration of defeat" by so-called Islamic State (IS).
Iraqi forces say IS blew up the Great Mosque of al-Nuri and its famous leaning minaret as jihadists battled to stop advancing pro-government troops.
IS said American aircraft had destroyed the complex, a claim denied by the US.
Aerial photographs show the complex largely destroyed.
The mosque, which was more than 800 years old, was where in July 2014 IS leader Abu Bakr al-Baghdadi demanded allegiance in his first and only public appearance following the declaration days earlier of a "caliphate".

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-40363671
annihilate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から