常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nonchalance 復習

 カナダのアルバータ州に住む男性がトルネードが接近している中であえて逃げずに仕事をしました。男性の仕事をしている画像は男性の妻によって撮影されました。
 記事の中で気になった単語は"nonchalance"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「無関心, 無頓着」などという意味がありました。トルネードの中心が台風の目になっており,安全であることを写真が物語りました。(Ume)

The man who ignored a tornado

After a man in Alberta, Canada was photographed mowing his lawn while a tornado loomed behind him, Kelly Grovier looks at the perks of nonchalance.

It has always been assumed that when it comes to tornadoes, the most peaceful place is the centre: the eye of the storm. Until now. A photo captured this week in the small Canadian town of Three Hills, Alberta, suggests that there is perhaps no place more tranquil than inside the imperturbable mind of Theunis Wessels.

http://www.bbc.com/culture/story/20170608-the-man-who-ignored-a-tornado
insouciance - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からsurvival of the fittest - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から