常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

map out 復習

 心が和むホームビデオについての記事からです。

Brother helps 1-year-old escape from crib: 'You can do it. Finn, jump to me!'

Now this is brotherly love.

Ollie, 3, helped his little brother, Finley, 1, escape from his crib so the two could play together.

“You can do it. Finn, jump to me!” Ollie can be heard saying on the family’s camera in the nursery.

The dynamic duo had the escape all mapped out. Ollie grabbed a small chair to place into Finley's crib so he could crawl over the crib's railing.

http://abcnews.go.com/Lifestyle/brother-helps-year-escape-crib-finn-jump/story?id=47937395

 記事の中で気になった表現は"map out"です。「地図に書き出す」などの意味を想像しましたが、文脈的に意味が通りません。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べると、「…を地図に記す」という意味の他に、「(事)の詳細な計画を立てる、(計画など)を精密に作成する」という意味があることが分かりました。

 つまり、弟がベビーベッドから脱出できるように詳細な作戦を行った、というようなニュアンスになるかと思います。

 LDOCEでは、"to plan carefully how something will happen"と定義されています。(Akim)

map out 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から