soggy 復習
個人的には機内食は旅の楽しみでもあったりします。
Why is plane food so bad?
Plane food is, on the whole, pretty unappetising. When ordering their last meal, the condemned prisoner seldom requests the soggy stew they ate 35,000 feet above the Atlantic all those years ago. Few wedding planners tasked with satisfying 200 hungry guests look to the skies for inspiration.
That hilarious email sent by Oliver Beale, an advertising executive, to Virgin Atlantic (well, Sir Richard Branson, to be precise), way back in 2008, perhaps best illustrates how airline meals tend to disappoint.
He described – with accompanying stomach-churning images – a “culinary journey of hell” involving “yellow shafts of sponge”, “dessert with a tomato”, “sour gel with a clear oil on top”, a “cuboid of beige matter”, “more mustard than any man could consume in a month”, and a cookie that was like “biting into a piece of brass”. And all this on an award-winning premium airline.
(以下省略)
http://www.telegraph.co.uk/travel/comment/why-does-plane-food-taste-so-bad/
今回はsoggyに注目しました。
Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)によると、 “very wet and soft”と定義されておりました。
『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「〈地面などが〉水浸しの,びしょ濡れの」、「〈生焼けパンなどが〉べとべとした,ふやけた」と載っておりました。
語源は方言のsogで “a swamp”、日本語で「沼地,湿地」だそうです。ちなみにsogはbogを意味する方言であったようで、bogは現在も使用されております。(Gomez)