常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

credo 復習

 トランプ大統領によるパリ協定離脱の発表は世界中に波紋を広げています。

EDITORIAL: Trump’s selfish decision must not mislead the rest of the world

President Donald Trump’s decision to yank the United States out of the Paris Agreement on climate change is simply outrageous. It is yet another example of his self-centered behavior driven by his “America First” credo.

The United States is the world’s second-largest emitter of heat-trapping greenhouse gases, including carbon dioxide, after China.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201706030024.html

 “credo”を取り上げたいと思います。『ウィズダム英和辞典』(第3版、三省堂)を引いたところ、「信条、主義(creed)」とありました。また、LDOCEでは“a formal statement of the beliefs of a particular person, group, religion etc”と定義されています。“credo”はラテン語からきている表現で、綴りは同じで「私は信じる」という意味を持つ単語であるそうです(goo辞書)。ちなみに、“cred-”には「信じる」という意味があります。例えば、“credit”のような頭に“cred-”がつく表現は、「信用、信頼」という言葉が関わる表現になっています。

 ちなみに先生が数年間、おられた岡山市には「クレド岡山」という商業ビルがあるそうです。(Blue Sky)