常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sizable #2

 海外で頻発する昨今のテロ事件を受け, 若者の留学先にはオセアニア地域が好まれる傾向にあるようです。

Young Japanese shun U.S., Europe as destinations for studying abroad

Countries favored by young Japanese as destinations to study abroad are changing, partly because of frequent terrorist attacks in Europe and the U.S. government’s shift in immigration policies.

中略

“Though we assume there are a sizable number of students and their parents who feel worried, overseas situations don’t mean Japanese are rejected overseas,” said a ministry official in charge of the issue. “Therefore, we hope Japanese will not hesitate to study in other countries.”

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003701619

 “sizable” / saɪzəbəl / を取り上げます。『リーダーズ英和中辞典』(研究社)で確認したところ, 「相当な大きさの」とありました。 “large” と同等の意味を表すそうです。Merriam-Webster.comには “fairly large” と定義されています。
接尾辞 “-able” は,「…できる」という印象でしたが, 「…に値する」といった意義を併せ持つことがわかりました。一例には “usable” 「使うのに便利な」が挙げられます。(同英和辞典)(Cayu)

sizable - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から