常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

arsenal 復習

 米韓首脳会談が6月末にワシントンで行われることになりました。

Moon to visit U.S. in June

New South Korean President Moon Jae In will visit the White House next month for a summit with President Donald Trump amid worries over North Korea’s progress in building a nuclear and missile arsenal, Seoul’s presidential office said Tuesday.

The agreement for the leaders to meet in late June followed a meeting in Seoul between Chung Eui Yong, Moon’s foreign policy adviser, and Matt Pottinger, U.S. National Security Council director for East Asia, said Moon’s spokesman Yoon Young Chan.

The announcement came days after North Korea successfully tested a powerful new missile that analysts believe could reach Alaska when perfected.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003701858

 arsenal /άɚs(ə)nl/ を取り上げます。 “a nuclear and missile” が前にきていることから、実験施設という意味ではないかと思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると、予想とは異なりましたが「(兵器の)蓄え、兵器庫」とありました。

LDOCEには “a large group of weapons that someone has” や “a building where weapons are stored” などと定義されています。

 語源をOnline Etymology Dictionaryで調べてみると、 “c. 1500, "dockyard, dock with naval stores," from Italian arzenale, from Arabic dar as-sina'ah "workshop,"” や “Sense of "public place for making or storing weapons and ammunition" is from 1570s.” と述べられており、もともと造船所という意味で使われていて、後に攻撃に使う武器や弾薬などを作り保管するところを表すようになったことがわかりました。(aqua)

arsenal of - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
arsenal - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から