常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

instill

 トランプ大統領が大統領選挙期間中にロシアと接触していた件について取り上げられております。トランプ大統領はロシア高官と会ったことを認めておりますが,ISの掃討やテロへの対策に協力していくことを話したとして,正当性を主張しております。
 記事の中で気になった単語は"instill"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「≪人(の心)に≫ <感情・観念など> を徐々に教え込む, しみ込ませる」などという意味がありました。どこまで正当であると納得させることができるのかが問われると思います。(Ume)


Trump defends 'absolute right' to share 'facts' with Russia

A report in the Washington Post said Mr Trump had confided top secret information relating to an IS plot thought to centre on the use of laptop computers on aircraft.
Mr Trump's move is not illegal, as the US president has the authority to declassify information.
However, the action drew strong criticism from Democrats and a call for an explanation from his own Republican party.
And one senior Nato diplomat quoted by Reuters said: "If true, this is not going to instil confidence in allies already wary of sharing the most sensitive information."

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-39937258
イチロー特集#4shtick - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から