常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chattel

 イスラム教には,Triple talaqと呼ばれる離婚制度があるようです。Triple talaqとは,夫が離婚する旨を3回言えば妻はそれに従うというものです。多くのイスラム教徒が住むパキスタンバングラデシュではこのような制度は少ない一方インドでは頻繁に使われているようです。インドのモディ首相はこの制度を問題視しております。
 記事の中で気になった単語は"chattel" /tʃˈæṭl/です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「⦅やや古⦆ 動産, (家財などの) 個人所有物」などという意味がありました。近年ではスカイプフェイスブックでもTriple talaqが行われているようです。(Ume)

Triple talaq: India top court reviews Islamic instant divorce

The 35-year-old mother of two was visiting her parents' home in the northern state of Uttarakhand for medical treatment in October 2015 when she received a letter from her husband telling her that he was divorcing her.
Her attempts to reach her husband of 15 years, who lives in the city of Allahabad, have been unsuccessful.
"He's switched off his phone, I have no way of getting in touch with him," she told the BBC over phone from her home in the northern state of Uttarakhand. "I'm worried sick about my children, their lives are getting ruined."
In February last year, she filed a petition in the Supreme Court, demanding a ban on triple talaq which, she says, allows Muslim men to treat their wives like "chattels".

http://www.bbc.com/news/world-asia-india-39880273