常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Arc de Triomphe #2

 フランス大統領選挙で,マクロン氏が勝利しました。得票率はマクロン氏が66.1%に対してルペン氏は33.9%でした。前評判以上の大差をつける結果となりました。ルペン候補は大統領になった場合,フランス国民にEU離脱の是非を問うと述べていたため,EUの維持を目指している諸国はマクロン氏の勝利に安心していると思います。
 記事の中で気になった表現は"Arc de Triomphe"です。英辞郎には「凱旋門」と書かれておりました。日経平均株価も450円もの上昇を見せており,マクロン氏の勝利に市場が反応したのだと思います。(Ume)

Emmanuel Macron: French president-elect to fight 'forces of division'

But huge challenges remain, with a third of those who voted choosing Ms Le Pen, 48, and even more abstaining or casting a blank ballot.
Mr Macron said he had heard "the rage, anxiety and doubt that a lot of you have expressed", vowing to spend his five years in office "fighting the forces of division that undermine France".
He will be sworn in on Sunday, outgoing President François Hollande said.
France's ambitious man 'on the move'
EU press relief at Macron win
First day as president-elect, by the BBC's James Reynolds, Paris
Emmanuel Macron inherits one of the most powerful positions in Europe, and all the symbolism that comes with it.
This morning at the Arc de Triomphe, he showed no sign of being awed by his new job.
He walked alongside the outgoing President François Hollande as the two laid a wreath at the Tomb of the Unknown Soldier.

http://www.bbc.com/news/world-europe-39841707
the Prix de l’Arc de Triomphe - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から