常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go viral 復習

 航空会社のデルタは、ハワイの空港で、カリフォルニアから来ていた一家を搭乗後に飛行機から追い出したことに関して謝罪しました。

Delta apologizes after California family booted from flight

Delta Air Lines is offering refunds and compensation to a California family that says they were forced off a plane and threatened with jail after refusing to give up one of their seats on a crowded flight.

A video of the April 23 incident was uploaded to YouTube on Wednesday and added to the list of recent encounters on airlines that have gone viral, including the dragging of a bloodied passenger off a United Express plane.

Brian and Brittany Schear of Huntington Beach, California, told KABC-TV in Los Angeles that they were returning from Kahului Airport in Maui, Hawaii with their two toddlers. They wanted to put one of the children in a seat they had bought for their 18-year-old son, who instead flew home on an earlier flight.

http://abcnews.go.com/Lifestyle/wireStory/delta-apologizes-california-family-booted-flight-47224436

 取り上げる表現は"go viral"です。

 "go"が付いているので、何かが広まる様子を表す表現であることが想像できます。『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で"viral"を引いてみると、「ウイルスの、ウイルスによって起こる」とありました。したがって、「ウイルスが蔓延する」というとこから、「広まる、拡散する」という意味になるかと思います。また、記事では、YouTubeにビデオがアップロードされ、広まったことを説明しているので、「インターネット上で拡散された」となります。

 LDOCEでは、"if a picture, video, joke etc goes viral, it spreads widely, especially on the Internet or mobile phones"と定義されています。(Akim)

go viral 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からgo viral - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から