常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overreach

 オバマケアが廃止となりました。共和党の保険医療法案が議会で可決されたためです。投票は賛成217に対して反対213の僅差でした。トランプ大統領にとっては最初の立法案が可決されたことになります。
 記事の中で気になった単語は"overreach"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「実力[財力]以上のことをしようとする, 背伸びをする, 度を越す, 行きすぎる」などという意味がありました。Oxford Dictionaries.comには"overreach oneself Try to do more than is possible"と定義されております。オバマケアが廃止されることで,今後十年間のうちに2千400万人以上が必要な治療を受けられなくなる懸念があります。(Ume)

Obamacare is 'dead' says Trump after healthcare victory

One amendment added since then to placate conservatives means states can opt out of providing essential benefits such as cancer treatment and emergency room visits.
And when $8bn (£6.2bn) over five years was thrown in towards coverage for sick people who otherwise might face higher costs, several moderate Republicans changed course and backed it.
About 20 million Americans gained healthcare coverage under President Barack Obama's 2010 Affordable Care Act, but Republicans viewed it as an overreach of the federal government and said patients had less choice and higher premiums.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-39813825

ご指名質問回答:Vancouver shows doorknobs the door - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から