常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

silo 復習

 米空軍は、カリフォルニアの海岸で弾道ミサイルの試験発射を行いました。

Ballistic missile test-fired from California coastal base

An unarmed missile capable of sending a nuclear bomb across the world was launched Wednesday from California amid rising tensions between the U.S. and North Korea.

The unarmed Minuteman 3 intercontinental ballistic missile blasted off from a silo at 12:02 a.m. from Vandenberg Air Force Base and delivered a single re-entry vehicle to a target approximately 4,200 miles away at Kwajalein Atoll in the Pacific Ocean, the Air Force Global Strike Command said.

The test, which took 10 months to plan, was the latest designed to check the readiness and accuracy of a weapon system that forms part of the U.S. nuclear force. The U.S. has about 450 such missiles, each capable of traveling about 8,000 miles.

http://abcnews.go.com/Politics/wireStory/ballistic-missile-test-fired-california-coastal-base-47174289

 取り上げる単語は"silo"/ˈsaɪləʊ/です。文脈的に、ミサイルを発射する際に用いられる機械などを表す意味だと予想しました。

 『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べてみると、「サイロ(飼料用の穀物・牧草を貯蔵するための塔状建築物)、(地下の)室、貯蔵庫」や「(発射設備のある)地下ミサイル格納庫」とあり、動詞でも「…をサイロに貯蔵する」という意味で使われます。LDOCEでは、"a large structure under the ground from which a large missile can be fired"と定義されています。

 今回打ち上げられたミサイルは、北朝鮮を射程範囲に含んでおり、非武装大陸間弾道ミサイルだとのことです。(Akim)

silo - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から